Translate

dimanche 13 octobre 2013

Les heures.

Les heures.

                          Toutes nous blessent; la dernière
                          Nous tue, ayant enfin pitié
                          Quand elle achève sans colère
                          L'oeuvre faite plus qu'à moitié.

                          Les autres, même la plus douce,
                          Hélas ! nous usent lentement
                          Et chacune d'elles nous pousse
                          Vers le funèbre monument.

                          Funèbre ? non. Quelle caresse
                          Vaut le sommeil sans lendemain ?
                          Vienne l'heure, pâle maîtresse
                          Qu'on espère jamais en vain !

                          Elle viendra, consolatrice,
                          Tarir la source des remords:
                          Nulle passion tentatrice
                          Ne trouble le repos des morts.

                         Ces heures pleines d'espérance,
                         De terreur ou de volupté,
                         Ne sont pourtant qu'une apparence,
                         Un rêve sans réalité.

                         Le temps, l'espace: vain mirage,
                         Mots creux auxquels rien ne répond;
                         Bruit de la vague sur la plage,
                         Du caillou dans le puit profond !

                         Avec le mètre et l'heure, infime,
                         L'homme prétend jauger les mers
                         Dont l'infini creuse l'abîme,
                         Qui pour flots ont des univers !

                         Sonnez, sonnez, Heures futiles
                         Mensonge par l'homme inventé !
                         Résonnez ! vos sons inutiles
                         Se perdent dans l'éternité.

                                           Camille Saint-Saens.

Mon Dimanche, revue populaire illustrée, 5 avril 1903.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire