Translate

lundi 16 janvier 2017

En Amérique.

En Amérique.

Les Américains ne se contentent plus de nous fournir leurs produits: farines, jambons de Chicago, conserves, montres, etc., ils nous adressent des faits divers pour nos journaux, et ces produits du journalisme apportent par leur originalité un caractère pittoresque à cette rubrique chère à certains lecteurs. Nous cueillons le suivant que nous transcrivons autant que possible en respectant son originalité.
"Deux coquins qui ont tué un fermier près de Lunéville ont été condamnés à être pendus. Le gibet a été adossé à un pont sur un des affluents du Missouri. Le premier condamné passe docilement le cou dans le lacet; le bourreau crie "all right" et l'individu est lancé non pas dans l'éternité, mais dans l'eau, car la corde casse. L'assistance ébahie regarde le shériff, celui-ci regarde le bourreau, puis tout le monde regarde la rivière.
"Le supplicié, un Anglais, avait tout d'abord disparu dans l'onde fraîche, mais celle-ci le fait revenir à lui et se tournant sur le dos, le voilà qui fend l'eau pour aborder la rive opposée. Il prend terre et bras liés au dos, il salue la société et disparaît à toutes jambes dans le bois.
"Le bourreau amène alors le second condamné au gibet, le malheureux s'approche et lui dit à l'oreille:
"Pour l'amour de Dieu, prenez une corde plus solide, je ne sais pas nager!"

Le petit Moniteur illustré, 14 octobre 1888.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire