Translate

lundi 24 mars 2014

Clotilde de Surville.


Clotilde de Surville.

Verselets à mon premier-né.


O cher enfantelet, vray pourtraict de ton père,
                                             Dors sur le seyn que ta bousche a pressé!
                                         Dors, petiot; cloz, amy, sur le seyn de ta mère,
                                             tien doulx œillet par le somme oppressé.

                                         Bel amy, cher petiot, que ta pupille tendre
                                             Gouste ung sommeil qui plus n'est faict pour moy!
                                         Je veille pour te veoir, te nourrir, te deffendre...
                                             Ainz qu'il m'est doulx ne veiller que par toy!

                                         Dors, mien enfantelet, mon soulcy, mon idole!
                                             Dors sur mon seyn, mon seyn qui t'a porté!
                                         Ne m'esjouit encore le son de ta parole, 
                                             Bien ton soubriz cent fois m'aye enchanté.

                                         Me soubriraz, amy, dez tpn reveil peut-estre;
                                             Tu soubriraz à mes regards joyeulx...
                                         Jà prou m'a dict le tien que vous savoiz cognestre,
                                             Jà bien appriz le mirer dans mes yeulx.

                                         ................................................................................

                                         Estend ses brasselets; s'espand sur lui le somme;
                                             Se clost son oeil, plus ne bouge... il s'endort...
                                         N'estoit ce tayn floury des couleurs de la pomme
                                             Ne le diriez dans les bras de la mort?

                                         Arreste, cher enfant!... j'en frémy toute engtière!
                                             Réveille-toy! chasse ung fatal propoz!
                                         Mon fils... pour ung moment, ah! revoy la lumière!
                                             Au prix du tien rends-moy tout mon repoz!

                                         Doulce erreur! il dormoit...c'est assez, je respire;
                                             Songes legiers, flattez son doulx sommeil.
                                         Ah! quand voyray cestuy pour qui mon cueur souspire
                                             Aux miens costez jouir de son reveil?
               
                                         Quand te voyra cestuy dont az reçu la vie,
                                             Mon jeune epoulx, le plus beau des humains?
                                         Oui, dejà cuide veoir ta mère aux cieulx ravie
                                             Que tends ver luy tes innocentes mains.

                                         Comme ira se duysant à ta prime caresse!
                                             Aux miens baysers com't'ira disputant!
                                         Ainz ne compte, à toy seul, d'espuyser sa tendresse,
                                             A sa Clotilde en garde bien autant.

                                        ...............................................................................


O cher enfantelet, vray pourtraict de ton père,
                                             Dors sur le seyn que ta bousche a pressé!
                                         Dors, petiot; cloz, amy, sur le seyn de ta mère,
                                             tien doulx œillet par le somme oppressé.



Ces vers auraient été composés au quinzième siècle par Clotilde de Vallon-Chalys, née vers l'an 1405, au château de Vallon, dans le bas Vivarais, et mariée, en 1421, à Berenger de Surville. 
Les périls de Charles VII ayant séparé Clotilde de Bérenger, elle en aurait exprimé ses regrets dans une héroïde touchante. Bérenger fut tué au siège d'Orléans. Charles d'Orléans, Christine de Pisan, auraient beaucoup admiré les poèmes de Clotilde, et la dauphine Marguerite d'Ecosse lui aurait même envoyé une couronne de laurier, surmontée de douze marguerites à boutons d'or et à feuilles d'argent, avec cette devise: "Marguerite d'Ecosse à Marguerite d'Hélicon". Alain Chartier, jaloux de l'art de Clotilde, aurait cherché à la discréditer et à la faire oublier.



Mais Clotilde a-t-elle vraiment existé? La question a été fort discutée par différents auteurs (1) ; elle ne semble pas être très-définitivement résolue; c'est là un des problèmes curieux de la littérature, qui ont tant d'attraits pour les amateurs d'un goût fin et délicat. Le véritable auteur pourrait être le marquis Joseph-Etienne de Surville, né en 1755, poète peu connu de la fin du dix-huitième siècle, qui aurait eu l'idée de vieillir sa muse et d'attirer sur elle la curiosité publique à l'aide d'une fable: on a dit de ce recueil des poésies de Clotilde, publié pour la première fois en 1803, que c'était "une petite construction gothique, élevée à plaisir par un moderne architecte". Il est certain qu'aucun manuscrit original, aucun document historique de quelque autorité, ne proteste contre le soupçon de ceux qui, dans l'oeuvre de Clotilde, ne voient rien de plus qu'un pastiche. Mais, de quelque parti qu'on se range, on ne peut méconnaître ce qu'il y a , dans cette oeuvre, de talent, de distinction et de charme.

(1) : Auguis, Collection des poètes; - Villemain, Tableau de la littérature du moyen âge; - Sainte-Beuve, Revue des deux-Mondes (1er novembre 1841); - Macé, Un procès d'histoire littéraire (1871); - Vaschalade, Clotilde de Surville et ses poésies b(1873); - Vapereau, Dictionnaire des littératures (1876).

Magasin Pittoresque, 1879.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire