Translate

samedi 14 mai 2016

Question.

Question.





On lit sous cette ancienne gravure une sorte de légende en allemand dont nous donnons la traduction:
"Vraie figure et image de l'effrayant et merveilleux poisson qui, dans la récente année 1615, a été pris à Kalmar au Danemark, le 28 novembre. Il n'a pas moins d'une aune brabançonne de long, et il a été envoyé au roi du Danemark."
Evidemment cette explication n'est pas suffisante. Le mot ridicule wewewedenne reste pour nous une énigme dont un de nos lecteurs lointains nous apprendra peut être le sens.
Nous nous bornons à hasarder une conjecture. Les questions de pêche sont vitales pour les peuples du Nord; déjà, en 1603, une affaire de ce genre avait troublé la paix qui régnait entre l'Angleterre et le Danemark. Ne peut-on pas supposer avec assez de vraisemblance que sous le règne de Christian, à l'époque où le libre passage du Sund était discuté, quelque événement relatif à l'industrie de la pêche inspira à un caricaturiste cette bizarre image?

Le Magasin pittoresque, août 1870.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire