Translate

mardi 9 janvier 2024

Quelques mots sur le "pont-aux-ânes"*. 


Le théorème de Pythagore que l'on énonce depuis si longtemps en ces vers pittoresques autant que naïfs:

Le carré de l'hypoténuse
Est égal, si je ne m'abuse,
A la somme des deux carrés
Construits sur les autres côtés.

a reçu les dénominations les plus diverses et pour le moins inattendues.
Chez les Grecs, on le nommait théorème de la mariée; chez les Hindous, chaise de la mariée; chez les Persans, figure de l'épousée, et le théorème réciproque, soeur de l'épousée. Enfin, au moyen âge, on le désignait par maître de la mathématique.
Est-il besoin de rappeler que les collégiens d'aujourd'hui l'abordent sous le nom  de pont-aux-ânes, non pas, à vrai dire qu'il soit difficile à démontrer, mais plutôt parce qu'il inaugure l'ère des difficultés en matière de géométrie.



La Science et la Vie, magazine des sciences et de leurs applications à la vie moderne, octobre, novembre décembre 1913.


* Nota de Célestin Mira:

* pont-aux-ânes: cette expression désigne, en pédagogie, un obstacle imaginaire qui rebute les élèves confondant l'explication d'un problème avec le problème. Elle fut utilisée notamment pour désigner le théorème de Pythagore, première difficulté rencontrée par les élèves.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire